搜索
正體中文
  • 所有語文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 所有語文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
標題
文稿
即時播放
 

智慧之語

摘自拉爾夫‧沃爾多‧愛默生(素食者)散文《禮物》(二集之一)

2022-10-07
用語:English
摘要
下載 Docx
閱讀更多
拉爾夫·沃爾多·愛默生是十九世紀著名的美國散文家、哲學家、講師、詩人,暨超覺論哲學運動領袖。今天,我們將繼續選讀拉爾夫·沃爾多·愛默生的《散文選》,第二系列第五篇〈禮物〉,哲學家在文中論述奉獻的美德。愛默生鼓勵讀者思索「禮物饋贈者」與「禮物受贈者」的本質。

「大自然不會縱容我們:我們是她的孩子而非寵物,她不會溺愛:一切都嚴格遵守宇宙律法,無所畏懼、公平對待我們。這些嬌貴的花朵如同是備受寵溺愛與美的化身。人們常說我們樂於被奉承,即使我們大多並不當真,至少那說明我們足夠重要,值得被恭維。如同鮮花給予我們類似的愉悅:我在送花者的心中有些分量吧,不然怎會有此甜蜜暗示?」

「身而為人,請求幫助是普遍的情況,讓開口請求者自行判斷他的需求,然後克服萬難滿足所需,儼然是英雄所為,即便是誇張的要求。懲罰的工作,還是留給別人執行吧。相較嚴懲不貸的復仇女神,我寧願扮演其他角色。」

「因此,詩人帶來自己的詩;農夫送上穀物;畫家送上自己的畫作;姑娘送上親繡的絹帕。如此做法令人感到愉快,讓人際間的交流回歸到初始的本真,而透過禮物則能彰顯出饋贈者是何種人,且從他的財富還可窺見他的優點價值。」

「我們都寧願自食其力,不喜歡別人的施捨。餵養的手都會承擔被咬的風險。我們願意接受愛的饋贈,好似接受來自本身的禮物,而非來自別人的施捨。」

「我們要的是整體。沒有較此更能讓我們滿意。如果社會並不能為我們帶來土、火、水、機會、愛、榮耀和敬畏對象,我們就會對它非難。」
觀看更多
最新
1:14
2024-03-28
15 次觀看
2024-03-28
11 次觀看
2024-03-28
10 次觀看
2024-03-28
10 次觀看
2024-03-28
9 次觀看
2024-03-28
404 次觀看
2024-03-27
329 次觀看
2024-03-27
769 次觀看
30:11

焦點新聞

79 次觀看
2024-03-26
79 次觀看
分享
分享到
嵌入
開始時間
下載
移動端
移動端
蘋果
安卓
用手機觀看
GO
GO
Prompt
OK
App
掃描二維碼,下載應用
蘋果
安卓