搜索
简体中文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
标题
文稿
实时播放
 

丝竹之夜—前身足迹与故乡情歌(多集系列节目第十六集)

2024-02-20
摘要
下载 Docx
阅读更多
我们邀请大家聆听这首〈给你的情歌〉,收录于《当动物分离时》专辑。「宛若花凋预示日阴沉,宛若鸟弱不知春已到,惆怅恍惚步沉重。爱你真心实意,望他日芳心不冷淡,欢颜相迎人温柔。不求天长地久,只愿情深似海,请珍藏我们的初梦。爱你情真意切,月月年年相厮守,苦乐参半未可期。虽如锦缎织花耀眼迷人,歌声清寂意幽幽。何必苦恋花一朵,娇弱易凋落,旁人乍看费疑猜。初恋之情金石坚,怜惜伊人忧来日。昔时明镜今蒙蒙,依稀可见愁影。爱你情真意切,纵然为时已晚。」

接下来是作曲家秋湖的一首非常著名的歌曲《祖国》。「夜夜伫立庭院,忧伤望向祖国。月光迷蒙,眺望远方。遥居异国,惦念心爱的家乡。思想起祖国,我那白发苍苍的慈母,夜夜为我泪湿衣裳…告别家园,颠沛流离。身处异乡,昔日欢乐时光何在。晚风唤起,分离的思念。遥望那蒙眬的地平线,依稀可见的家园。噢,母亲,昔日我不顾生命,离开了您。如今却怀念,那悲伤灯火,家庭的美好时光。伴随您身边,离别歌曲,时而可闻。岂知,您我终将分离!噢,母亲…噢,母亲…噢,母亲…」女士们、先生们,聆听美玄演唱她父亲创作的《祖国》,我不得不说我深受感动。当我们想起远方的故乡,看着美玄闪烁泪珠唱歌时,您是否也为之动容?
观看更多
剧集  16 / 24
分享
分享到
嵌入
开始时间
下载
移动端
移动端
苹果
安卓
用手机观看
GO
GO
Prompt
OK
App
扫描二维码,下载应用
苹果
安卓