검색
한국어
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 기타
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 기타
제목
내용
다음 동영상
 

칼릴 지브란: 예언자 - 이성과 열정에 대하여, 다른 시적 에세이, 2부 중 1부

내용 요약
다운로드 Docx
더보기

칼릴 지브란은 1883년에 태어난 레바논의 깨달은 철학자이자 작가, 시인, 화가, 신비가로 어릴 때 미국으로 이민을 갔습니다. 작가로서 그의(는) 단순하고 직접적인 스타일과 매우 친숙한 주제를 선택하여 아랍 문학의 변화를 이끌었습니다.

놀랍게도 그는 가장 유명한 몇몇 작품을 영어로 집필해 미국 독자들에게 큰 인기를 얻었습니다. 1923년에 출판된 『예언자』는 칼릴 지브란의 가장 유명한 작품입니다. 26편의 시로 구성되며, 아직 레바논에 머물던 어린 시절 집필을 시작했습니다.

칼릴 지브란은 예언자로 세계에서의 베스트셀러 시인 중 한 명이 됐습니다. 영감을 주는 지혜의 말들은 여러 책에서 인용되었고, 그 고양되는 지혜와 명쾌함은 오늘날에도 널리 언급됩니다. 1991년, 포모사로도 알려진 대만에서 강연할 때 칭하이 무상사께서는 『예언자』를 읽으면서, 칼릴 지브란이 그냥 재능있는 시인이 아니라 깨달은 스승이기도 했다고 밝혔습니다.

『그는 아랍에서 미국으로 온 깨달은 스승이었으며 아름다운 글을 썼죠. 그는 우리가 하려는 말을 축약해 그것을 명료하고 적절하며 풍성하게 표현했습니다. 정말 아름다워요. 그가 열반으로 가기 전에 제자들이 모여 마지막 질문을 몇 가지 했습니다. 그는 많은 것을 알고 아주 깨달은 것 같아요. 많은 제자는 없었지만 크게 깨달았지요』

오늘은 칼릴 지브란의 『예언자』에서 발췌해 보내드립니다.

이성과 열정

여사제가 다시 말했다. 저희에게 이성과 열정에 대해 말하여 주소서. 그리하여 지브란은 대답했다:

그대들 영혼이란 때로 이성과 판단력이 열정과 욕망에 대항하여 싸우는 싸움터이다./내가 만일 모든 불화의 적대를 하나로 만들고 노래로 변하게 할 수 있다면./그러나 그대들 스스로 조정자가 되고 내부의 모든 것을 사랑하지 않는 한 내 어찌 그럴 수 있겠는가?

그대들의 이성과 열정이란 바다 위를 달리는 영혼의 키이며 돛./돛과 키가 부서진다면 그대들은 내팽개쳐진 채 표류하거나, 혹은 바다 가운데 멈출 수밖에 없으리라./이성이란 홀로 지배하기엔 힘이 모자라고, 버림받은 열정이란 다만 자신을 부숴 불태워버리는 불꽃이 될 뿐이기에.

그러므로 영혼이 이성을 열정의 높이에까지 이끌게 하라. 그리고 노래 부르게 하라./그리하여 이성이 열정을 인도하게 하라. 그대들의 열정이 매일 자신의 부활을 통해 살아가게 하라. 마치 자기의 재 속에서 다시 일어나는 불사조처럼./바라노니 그대들의 판단력과 욕망을 집에 초대한 소중한 두 손님처럼 생각하기를.

한 손님을 다른 손님보다 더 높이 대할 수는 없으니, 한 편에만 주의를 기울이면 결국 두 사람 모두의 사랑과 신뢰를 잃을 것이기 때문에./언덕 위 시원한 백양나무 그늘에 앉아 먼 들판과 초원의 평화와 고요함을 맛보고 있을 때 가슴이 고요히 말하게 하라. 『신은 이성을 믿으신다』

그리고 폭풍이 몰려오고 거센 바람이 숲을 흔들고 천둥 번개가 하늘에서 장엄하게 소리칠 때면 가슴이 두려워하며 말하게 하라. 『신은 열정으로 움직이신다』/그러면 신의 세계 속의 한 숨결이며 신의 숲속의 한 잎인 그대들 또한 이성을 믿고 열정으로 움직이게 되리라.

고통

한 여인이 말하기를 고통에 대해 말하여 주소서. 그러자 그가 대답했다:

그대들의 고통이란 이해의 껍질이 깨어지는 것./과일의 씨도 햇볕을 쬐려면 부서져야 하듯이, 그러므로 그대들, 고통을 이해해야 한다./삶의 매일의 기적들을 가슴속의 경이로써 간직할 수 있다면 고통도 기쁨 못지않게 경이롭게 될 것을./그리고 들판 위로 지나는 계절에 언제나 순응했듯이 그대들 가슴의 계절도 즐겁게 받아들이게 될 것을./그러면 그대들 슬픔의 겨울 사이로 고요히 바라보게 되리라.

고통의 대부분은 스스로 택한 것./내부의 의사가 병든 자아를 치료하는 쓰디쓴 한 잔의 약./그러므로 의사를 믿어라. 그리고 말없이 침착하게 그가 주는 약을 마시라./왜냐하면 그의 손은 무겁고 딱딱할지라도 보이지 않는 보다 부드러운 손길에 인도되고 있음으로./그가 내주는 잔 또한 아무리 그대들의 입술을 불타게 할지라도 도공이 자기의 신성한 눈물로 적신 흙으로 빚은 것이므로.

자기 인식

한 남자가 자기 인식에 대해 말하여 주길 청했다. 그(지브란)가 대답해 말한다:

그대들의 가슴은 말없이도 낮과 밤의 비밀을 알고 있다./하지만 그대들 귀는 가슴의 인식을 소리로 듣고자 한다./생각 속에 언제나 알고 있는 그 말로 알게 될 것이다./그대들은 자기 꿈의 벗은 몸뚱이를 손가락으로 만지려 한다./그렇게 함은 당연한 일.

영혼의 보이지 않는 수원은 반드시 솟아나 바다로 흘러야만 하는 것./그러면 무한히 깊은 내면에 있는 보물도 눈앞에 드러나게 될 것을./그러나 미지의 보물을 결코 저울로 달지 않게 하라. 의식의 깊이를 자 또는 측연선 따위로 조사하려 하지도 말라./자아야말로 무한하고 잴 수 없는 바다이기 때문에.

『진리를 찾았다』라고 말하지 말고 차라리 말하라. 『약간의 진리를 찾았다』/『영혼의 길을 찾았다』라고 말하지 말고 차라리 말하라. 『나의 길 위를 걷는 한 영혼을 만났다』/왜냐하면 영혼이란 모든 길을 거니는 것./영혼이란 한 길을 걷지도 갈대처럼 자라지도 않는 것./영혼은 무수한 꽃잎이 달린 연꽃처럼 스스로 열리는 것.

가르침

한 교사가 말하길 가르침에 대해 말해 주소서. 그(지브란)는 말했다:

어떤 자도 그대들 깨달음의 새벽에 이미 반쯤 잠들어 누워있는 것 외에 어떤 것도 가르쳐줄 수 없다./제자들에 둘러싸여 사원의 그늘을 걸어가는 선생이란 사랑과 신념을 줄 순 있으나 지혜를 줄 순 없는 법./그가 진실로 현명하다면 그대를 자기 지혜의 집으로 들어오길 명하지 않으리라. 그보다 그대가 그대 자신의 마음의 문으로 인도하게 하리라.

천문학자는 우주에 대한 지식을 말해 줄 수는 있어도 자기의 깨달음을 말해줄 수는 없다./음악가는 이 우주 어디에나 있는 리듬을 노래해줄 수 있지만, 그러나 그 리듬을 포착하는 귀마저, 또 그것을 울리는 목소리마저 줄 수는 없다.

또 수학자는 무게와 길이의 세계에 대하여 말할 수 있을지 모르나 그대들을 그리로 인도할 수는 없는 법./인간의 상상력이란 타인으로부터 그 날개를 빌릴 수는 없기 때문이다./

그리하여 누구나 홀로 신을 깨달아야 하듯이 한 사람 한 사람은 그와 떨어져 홀로 신을 깨닫고 홀로 대지를 이해해야만 하리라.

공유
공유하기
퍼가기
시작 시간
다운로드
모바일
모바일
아이폰
안드로이드
모바일 버전으로 보기
GO
GO
Prompt
OK
QR코드를 스캔하세요 ,
또는 다운로드할 스마트폰 운영체제를 선택하세요
아이폰
안드로이드