検索
日本語
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
タイトル
全体
続いて
 

An Evening of Poetry and Music – Traces of Previous Lives and Love Songs for the Homeland, Part 18 of a Multi-part Series

2024-02-24
要約
ダウンロード Docx
もっと読む
Đoan Trang is also an accomplished player of the “tam thập lục,” a 36-stringed zither shaped like a butterfly. The instrument is played by plucking the strings with a fingernail or by using a very small mallet, which is soft at one end and hard on the other. Đoan Trang will play two solo sections on the “tam thập lục” (36-stringed zither) “Nostalgia” followed by an excerpt of “Persian Fare.”

Next, we feature Nam Phương, Nghĩa’s other daughter, performing on the “đàn bầu” (monochord instrument). This unique Vietnamese instrument dates back to the seventh century. A monochord instrument, the one string is attached to an end stick, which can be moved back and forth with the left hand, thus changing the tension like a rubber band being stretched, thereby changing the pitch. Various sounds can also be achieved by plucking the string at different places, and by touching the string with a finger at the same time, it is plucked-produced harmonics. Also, striking the string with a finger to imitate a drum. An extremely difficult instrument to master, a dull-muted sound is produced if the finger is not placed exactly in the right place. The “đàn bầu” is traditionally played by a man. A traditional poem in Vietnamese literature says women must not listen to the “đàn bầu” because its hypnotic magic will cause the lady to fall in love with the player. Listen now to an expert “đàn bầu” player, accompanied by her brothers and sister as Nam Phương performs one South Vietnamese folk song, the lullaby “The Four Seasons” and “The Rice Drum” from North Vietnam.
もっと観る
エピソード  18 / 24
もっと観る
芸術と霊性  11 / 100
31
2024-01-04
400 閲覧数
32
2023-12-28
541 閲覧数
49
2023-11-16
429 閲覧数
52
2023-11-09
677 閲覧数
58
2023-10-18
533 閲覧数
60
2023-10-05
502 閲覧数
63
2023-09-19
543 閲覧数
64
2023-09-07
373 閲覧数
65
2023-09-05
512 閲覧数
66
2023-08-18
750 閲覧数
67
2023-08-12
1134 閲覧数
68
2023-08-08
560 閲覧数
70
20:45
2023-08-01
529 閲覧数
71
2023-07-29
656 閲覧数
73
2023-07-25
503 閲覧数
74
19:57
2023-07-22
740 閲覧数
75
2023-07-13
860 閲覧数
76
2023-07-12
716 閲覧数
80
2023-06-22
631 閲覧数
81
2023-06-20
576 閲覧数
82
2023-06-15
722 閲覧数
83
2023-06-14
819 閲覧数
85
2023-06-06
707 閲覧数
88
2023-05-27
657 閲覧数
89
2023-05-26
716 閲覧数
90
2023-05-23
752 閲覧数
91
2023-05-20
697 閲覧数
92
2023-05-19
651 閲覧数
93
2023-05-16
802 閲覧数
94
2023-05-12
861 閲覧数
95
2023-05-09
859 閲覧数
96
2023-05-05
802 閲覧数
97
2023-05-04
553 閲覧数
98
2023-05-02
837 閲覧数
100
2023-04-28
858 閲覧数
シェア
誰かにシェア
埋め込み
開始位置
ダウンロード
携帯
携帯
iPhone
Android
携帯ブラウザーで観る
GO
GO
Prompt
OK
アプリ
QRコードをスキャンするか、正しい電話システムを選んでダウンロードする
iPhone
Android